Treasure Island by Robert Louis Stevenson
Book review
Treasure Island Novel by Robert Louis Stevenson - অনুবাদ
আমি এখানে সেবা প্রকাশনী থেকে প্রকাশিত রবার্ট লুই স্টিভেনসন এর লেখা ট্রেজার আইল্যান্ড বইটার অনুবাদ সম্পর্কে বলব। রূপান্তরটি করেছেন রকিব হাসান। আসলে আমি অনুবাদ বই এর খুব একটা ভক্ত না। কিন্তু বরাবরই দেখেছি, সেবা প্রকাশনী থেকে যে অনুবাদগুলো প্রকাশিত হয়, তা পড়তে খুবই আরামদায়ক। কঠিন কঠিন বাক্য বা শব্দকে আক্ষরিক অনুবাদ করতে গিয়ে সম্পূর্ণ আমেজটাই নষ্ট করে ফেলে না।
সেবার ট্রেজার আইল্যান্ড বইটার অনুবাদও তার বেতিক্রম না। বইটা ১৯৮৩ সালে সেবা থেকে প্রথম প্রকাশিত হয়, একশ বছর পর ১৮৮৩ সালে রবার্ট লুই স্টিভেনসন এর লেখা মুল বইটা প্রকাশিত হবার পর।
গল্পটা বেশ শিশুতোষ হলেও বেশ উপভোগ্য। এক বসায় পড়ে ফেলার মত। এক জলদস্যুর লুকিয়ে রাখা সোনা আর ধন সম্পদ উদ্ধার নিয়েই মূলত গল্পটা লেখা হয়েছে। যদিও গল্পটা মাথায় অনেক বেশি লজিক নিয়ে পড়তে বসলে হবে না। কারণ, গল্পের বিভিন্ন জায়গায় বেশ আন্দাজ করা যায় যে সামনে কি হতে যাচ্ছে। তারপরও জলদস্যু, সমুদ্র, জাহাজ, গুপ্তধন - কে না ভালবাসে? পড়তে পড়তে কল্পনায় সেই আমালে হারিয়ে যেতে বেশি বেগ পেতে হবে না।
রকিব হাসান বেশ সাবলীল ভাষায় বইটি রূপান্তর করেছেন। আমার মতে বইটা পড়ার সবথেকে ভাল বয়স হল ১২-১৪ বছর বয়সে। এই সময়ে গল্পটা একবার পড়ে রেখে দিতে হবে। পরে অনেক অনেক বছর পর কোন এক সময়ে বই এর টাক থেকে বইটা বের করে এক নিমিষে আবার পড়ে ফেলতে হবে।